La magíster Doris Moscol, profesora adscrita al Dpto. Académico de Humanidades de la Universidad Católica Santo Toribio de Mogrovejo -USAT, participó recientemente en el simposio “Influencia de las lenguas indígenas en el español peruano”, organizado por la Academia Peruana de la Lengua, la UNESCO, la Universidad de Valencia y la Universidad Ricardo Palma.
La conferencia de la Mgtr. Moscol se tituló “Preservación de la variedad estándar del español peruano” en la que manifestó que nuestro país es “un país plurilingüe y multicultural. Existe, por tanto, una coexistencia del español peruano con lenguas de origen nativo, tales como el quechua, el aymara y numerosas lenguas amazónicas. Sin embargo, es el español peruano en su variedad estándar el que caracteriza y distingue al Perú”.
Explicó que “debido a los procesos migratorios de la sierra a la costa, especialmente en Lima, intensificados en la última década causados por el fenómeno Sendero, existe el riesgo de fragmentación de la lengua estándar peruana al presentarse un fenómeno lingüístico particular: la interferencia de las lenguas indígenas en el español peruano”.
Frente a ese problema insistió “en preservar la variedad estándar del español peruano tanto en los hablantes andinos y amazónicos como en el resto de hablantes peruanos. Para los primeros, recomendó la elaboración de gramáticas del español adecuadas a ellos, y al resto de hablantes, la lectura frecuente de buena literatura o de textos humanísticos y científicos bien escritos, porque la lengua escrita actúa como ente regulador de la lengua oral”.
Asimismo, resaltó la importancia y expansión del español, hablado por 400 millones de personas distribuidas en 23 países, cuya variedad estándar ha logrado la integración lingüística del español, pues esta unidad es la defensa de la unidad política del continente hispanohablante y la mejor y más legítima fuerza con la que podemos enfrentar juntos el reto del futuro.
La conferencia de la Mgtr. Moscol se tituló “Preservación de la variedad estándar del español peruano” en la que manifestó que nuestro país es “un país plurilingüe y multicultural. Existe, por tanto, una coexistencia del español peruano con lenguas de origen nativo, tales como el quechua, el aymara y numerosas lenguas amazónicas. Sin embargo, es el español peruano en su variedad estándar el que caracteriza y distingue al Perú”.
Explicó que “debido a los procesos migratorios de la sierra a la costa, especialmente en Lima, intensificados en la última década causados por el fenómeno Sendero, existe el riesgo de fragmentación de la lengua estándar peruana al presentarse un fenómeno lingüístico particular: la interferencia de las lenguas indígenas en el español peruano”.
Frente a ese problema insistió “en preservar la variedad estándar del español peruano tanto en los hablantes andinos y amazónicos como en el resto de hablantes peruanos. Para los primeros, recomendó la elaboración de gramáticas del español adecuadas a ellos, y al resto de hablantes, la lectura frecuente de buena literatura o de textos humanísticos y científicos bien escritos, porque la lengua escrita actúa como ente regulador de la lengua oral”.
Asimismo, resaltó la importancia y expansión del español, hablado por 400 millones de personas distribuidas en 23 países, cuya variedad estándar ha logrado la integración lingüística del español, pues esta unidad es la defensa de la unidad política del continente hispanohablante y la mejor y más legítima fuerza con la que podemos enfrentar juntos el reto del futuro.